proof (การพิสูจน์) ภาษาไทยเขียนยังไง
มีข้อสงสัยเกี่ยวกับการเขียนเป็นคำภาษาไทย คำว่า "proof (การพิสูจน์)" ควรเขียนภาษาไทยยังไงดี ถึงจะถูกต้องตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ หรือว่าสามารถเขียนแบบอื่น ๆ ได้หรือไม่ เอาหล่ะไปไล่เรียงดูกันเลย
คำว่า proof (การพิสูจน์) เขียนทับศัพท์เป็น พรูฟ
แต่ก็เห็นเขียนโดยทั่วไปเป็น ปรู๊ฟ
สรุปว่า proof (การพิสูจน์) ทับศัพท์เป็น พรูฟ จึงจะถูกต้องตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ ฝากทำความเข้าใจให้คุ้นเคยคุ้นชินคุ้นมือ และช่วย ๆ กันเขียนให้ถูกต้องนะครับ